주소 영어 표기 또는 한국주소 영문변환 서비스는 네이버나 다음과 같은 포털사이트에서 제공하고 있으며, 우체국이나 행정안전부에서도 제공하고 있습니다.

 

또한 포털이나 검색엔진 등을 활용하여 찾아보시면 해당 서비스를 제공하는 사이트들을 찾을 수 있는데요, 오늘은 그중에서 한국의 주소(영문주소 변환기 - 한국의 주소 (kraddress.com))라는 사이트를 이용해보도록 하겠습니다.

 

정부 사이트와 동일한 공공데이터를 이용하기 때문에 정부 사이트와 동일한 결과를 제공하며, 추가 기능들을 제공합니다. 지번주소 형식과 도로명주소 형식 모두 검색이 가능하고, 검색할 때 상세주소도 입력하시면 함께 영문변환 됩니다.




영문변환 결과를 특정 직구 사이트 양식에 맞게 표시할 수 있으며, 기본적으로는 아마존 사이트에서 요구하는 주소 양식에 맞게 표시됩니다. 또한, 다른 유명 직구 사이트들의 주소 입력 양식에 맞게 표시할수도 있습니다.

 

그럼 저도 직접 주소를 입력하여 테스트 해보겠습니다.

 

검색창에다가 롯데타워를 입력해보았는데요, 관련된 주소가 자동완성으로 떠서 선택할 수 있더군요. 서울특별시 동작구 보라매로5길 51을 영문주소로 바꿔보았더니 위의 그림과 같이 나왔습니다.




필요에 따라서는 주소 대량변환하기 또는 영문주소 대량 변환기 서비스를 이용할 수도 있습니다. 주소를 최대 10건까지 한 줄에 하나씩 입력 후 [변환하기] 버튼을 누르거나 [Shift + Enter] 키를 눌러서 변환할 수 있어요.

 

저는 테스트로 3개까지만 주소를 입력하여 변환해보았는데요, 결과 역시 3개를 동시에 보여줍니다. 한번에 많은 양의 주소를 변환해야 할 때 유용할 것 같습니다.

 

여러분들이 입력한 주소 또는 검색어는 행정안전부 서버의 데이터베이스를 검색하는데에만 이용되고 별도로 저장되지 않습니다. 또한 검색결과도 본 웹사이트 상에 표시할 때에만 사용되며 별도로 저장되지 않습니다.

 

<관련글>

https://tipplus.tistory.com/251

 

영문직책, 영문직급 표 정리

우리는 대한민국에서 살고있지만 한글 못지않게 많이 사용하는 언어가 바로 영어입니다. 어떤 상황에서는 그냥 한글로 써도 될 것 같은데 굳이 영어로 써야하나 하는 것들도 있긴한데요 아무튼

tipplus.tistory.com

https://tipplus.tistory.com/84

 

여권영문표기법

자신의 영어이름 표기는 한 가지의 형태로 딱 만들어서 그걸로 계속 사용하는 것이 좋습니다. 따라서 처음에 만들때 제대로 만드는 것이 중요한데요 인터넷을 활용하면 한글 이름을 로마자로

tipplus.tistory.com